Vous êtes ici : Accueil > Final Fantasy VI

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
ff6 [Le 08/08/2010 à 22:33] 84.97.25.29ff6 [Le 15/08/2022 à 13:50] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 75: Ligne 75:
  
 ===== Localisation américaine ===== ===== Localisation américaine =====
- 
-== SECURISATION DU SITE == 
  
 L'édition américaine a subit diverses modifications comparée à son homologue japonaise. La plus évidente fut le changement du titre du jeu. En effet, n'était sortis sur le territoire américain que deux Final Fantasy c'est pourquoi le //Final Fantasy VI// japonais est devenu le //Final Fantasy III// américain. Contrairement à //[[:ff4|Final Fantasy IV]]// cet opus n'a pas connu de modifications majeures de sa jouabilité. Cependant certains détails éditoriaux ont fait leur apparition dans la version anglaise. En janvier 1995, le traducteur Ted Woolsey dans une entrevue avec le magazine Super Power a expliqué qu'"il y avait un certain degré de gaieté et ... de sexualité dans les jeux japonais qui n'existe pas [aux Etats-Unis], un fait clairement influencé par les règles de Nintendo of America". En conséquence, des retouches graphiques limitant la nudité furent mises en place ainsi que de nouveaux symboles sur les bâtiments et pour certains sorts pour éviter les allusions religieuses. L'édition américaine a subit diverses modifications comparée à son homologue japonaise. La plus évidente fut le changement du titre du jeu. En effet, n'était sortis sur le territoire américain que deux Final Fantasy c'est pourquoi le //Final Fantasy VI// japonais est devenu le //Final Fantasy III// américain. Contrairement à //[[:ff4|Final Fantasy IV]]// cet opus n'a pas connu de modifications majeures de sa jouabilité. Cependant certains détails éditoriaux ont fait leur apparition dans la version anglaise. En janvier 1995, le traducteur Ted Woolsey dans une entrevue avec le magazine Super Power a expliqué qu'"il y avait un certain degré de gaieté et ... de sexualité dans les jeux japonais qui n'existe pas [aux Etats-Unis], un fait clairement influencé par les règles de Nintendo of America". En conséquence, des retouches graphiques limitant la nudité furent mises en place ainsi que de nouveaux symboles sur les bâtiments et pour certains sorts pour éviter les allusions religieuses.
Recent changes RSS feed Valid XHTML 1.0 Valid CSS Powered by DokuWiki GNU FDL

Qui sommes-nous ?
Aidez WikiSquare en le faisant connaître !
Sauf mention contraire, tous les textes sont disponibles sous les termes de la GNU Free Documentation License.
Les images sont sous le copyright de leurs auteurs.

Page générée en 0.018392086029053 seconde.